Dá a surpresa de ser

Dá a surpresa de ser É alta, de um louro escuro. Faz bem só pensar em ver Seu corpo meio maduro.

Seus seios altos parecem (Se ela estivesse deitada) Dois montinhos que amanhecem Sem ter que haver madrugada.

E a mão do seu braço branco Assenta em palmo espalhado Sobre a saliência do flanco Do seu relevo tapado.

Apetece como um barco. Tem qualquer coisa de gomo. Meu Deus, quando é que eu embarco? Ó fome, quando é que eu como?

10-9-1930 - Poesias. Fernando Pessoa. (Nota explicativa de João Gaspar Simões e Luiz de Montalvor.) Lisboa: Ática, 1942 (15ª ed. 1995) - 123.

segunda-feira, 14 de fevereiro de 2022

Jazz Standards (209)

(Sobre o tema em questão, algumas palavras retiradas de “in

http://www.jazzstandards.com/compositions/index.htm” - adaptação e tradução por Ricardo Santos)

In the Still of the Night (#209) - Música e Letra de Cole Porter

A produção da Broadway de 1928, “Rosalie”, estreou com Marilyn Miller e contou com a música do compositor de opereta Sigmund Romberg, e com letras de P.G. Wodehouse, e ainda canções adicionais de George e Ira Gershwin.

Quando, em 1937, um filme da comédia musical foi proposto, Cole Porter foi designado para escrever músicas e letras, novas. Nenhuma das canções da produção original da Broadway foi usada no filme, mas Louis B. Mayer optou por manter o livro desactualizado.

Jane Monheit (Oakdale, Long Island, EUA, 03-11-1977) – do álbum “Taking A Chance On Love”, pela ℗ 2004 Sony BMG Music Entertainment, editado em 12-08-2003.

Jo Stafford (Coalinga, California, EUA, 12-11-1917 - Century City, Los Angeles, California, EUA, 16-07-2008) - 1948

Shirley Bassey (Cardiff, Wales, Reino Unido, 08-01-1937)

Carly Simon (New York, EUA, 25-06-1945) – do álbum “Moonlight Serenade”, pela ℗ 2005 Sony BMG Music Entertainment. Editado em 01-07-2005.

Letra

In the still of the night

As I gaze from my window

At the moon in its flight

My thoughts all stray to you

In the still of the night

All the world is in slumber

All the times without number

Darling when I say to you

Do you love me, as I love you

Are you my life to be, my dream come true

Or will this dream of mine fade out of sight

Like the moon growing dim, on the rim of the hill

In the chill, still, of the night

Like the moon growing dim, on the rim of the hill

In the chill, still, of the night

Lamento, algumas eventuais falhas nas letras, encontradas na Internet, devido à própria improvisação dada pelos seus intérpretes, e muitas vezes de difícil entendimento. (Ricardo Santos).

4 comentários:

Eu fiz um Pacto com a minha língua, o Português, língua de Camões, de Pessoa e de Saramago. Respeito pelo Português (Brasil), mas em desrespeito total pelo Acordo Ortográfico de 90 !!!